Neko [Dangerous and Love]

Объявление

Форум переехал на http://worldaneko.spybb.ru/

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Neko [Dangerous and Love] » • Это - Просто - Флудик =) » Флуд №2 - в честь пушистых созданий ^----^


Флуд №2 - в честь пушистых созданий ^----^

Сообщений 931 страница 960 из 1000

931

Ричард Рал
Думаю не в этом случае

0

932

Sen
пока
Коруно Таёши
8-)

0

933

Sen
Снов)

Sally написал(а):

8-)

м?)

0

934

Коруно Таёши
Прост незнаю что еще сказать)

0

935

Sally написал(а):

Прост незнаю что еще сказать)

Аа, "улыбаемся и машем" да?))

0

936

Sally написал(а):

Думаю не в этом случае

Пыщ-пыщ?
Коруно Таёши
Вы любите подковы?

0

937

Ричард Рал написал(а):

Вы любите подковы?

Как сказать... не горю к ним особыми чувствами)) А Вы?)

0

938

Коруно Таёши написал(а):

Как сказать... не горю к ним особыми чувствами)) А Вы?)

А я их просто обожаю, когда я вижу подкову, моё сердце замирает и бьётся медленнее...я ощущаю себя в месте, подобном раю...эти подковы...они такие....гнутые, вы согласны со мной?

0

939

Коруно Таёши
создаем хорошее впечатление)

0

940

Sally написал(а):

создаем хорошее впечатление)

Ясно) Хотя чтобы его испортить придётся постараться больше, чем чтобы улучшить)

0

941

Ричард Рал написал(а):

они такие....гнутые, вы согласны со мной?

Ну... Есть немного х))

0

942

Коруно Таёши
Да с этим полночтью согласна

0

943

Sally
) Спать не хочется?) Два часа уже у тебя)

0

944

Коруно Таёши
Ни в коем случае, хотя пора бы уже, но немного еще посижу))

0

945

Sally написал(а):

Ни в коем случае, хотя пора бы уже, но немного еще посижу))

Звучит так, будто это принцип))

0

946

Коруно Таёши написал(а):

Ну... Есть немного х))

Вы меня понимаете  -- 

Дрожайший, вы производите впечатление умного человека, меня давно мучал один вопрос, даже больше чем подковы...как вы думаете:
"Zhōnghuá Rénmín", это достойное название КНР, в плане морфологии? Ибо, право, я считаю, что куда более правильным, было бы  - "Gònghéguó", хотя после вхождения Тайвани в официальный состав КНР, это понятие стало неотъемлимой частью официального названия, в транслитерации с китайского, так вот, как вы думаете, лучше использовать старое, двойное название, или же как предлагал я - "Gònghéguó", в той же транслитерации, или же это новое название, после входа Тайвани?

0

947

Коруно Таёши
Да не)

+1

948

Ладно, пойду спать, всем пока)

0

949

Ричард Рал написал(а):

Дрожайший, вы производите впечатление умного человека, меня давно мучал один вопрос, даже больше чем подковы...как вы думаете:
"Zhōnghuá Rénmín", это достойное название КНР, в плане морфологии? Ибо, право, я считаю, что куда более правильным, было бы  - "Gònghéguó", хотя после вхождения Тайвани в официальный состав КНР, это понятие стало неотъемлимой частью официального названия, в транслитерации с китайского, так вот, как вы думаете, лучше использовать старое, двойное название, или же как предлагал я - "Gònghéguó", в той же транслитерации, или же это новое название, после входа Тайвани?

М... Я считаю, что Ваш вариант, "Gònghéguó", куда актуальнее в наше время из-за частых проблем, возникающих всвязи с усложнённой транслитерацией множества китайских слов Шанхайского и многих других диалектов. Особенно это касается межнациональной торговли и экспорта, ведь зачастую из-за сложностей транслитерации и последующего перевода возникают банальные языковые барьеры, замедляющие переговоры, заключение сделки и, как следствие, вывоз или ввоз необходимого товара. Так что считаю ваше суждение верным - "Gònghéguó" транслитерировать куда проще, чем "Zhōnghuá Rénmín", т.к. транслитерация и перевод одного шаблонного слова, имеющего все необходимые склонения и числа, будет требовать куда меньше времени и усилий, чем транслитерация и перевод связок из двух и более слов. Я прав?

Отредактировано Коруно Таёши (2009-08-28 02:23:22)

0

950

Sally написал(а):

Ладно, пойду спать, всем пока)

Спокойной ночи)

0

951

Sally
Спокойной ночи Х)

0

952

Коруно Таёши написал(а):

Я прав?

Не то слово, друг мой, насчёт Шанхайского диалекта, это кончено неописуемые сложности, но право, вы даже не представляете, какие сложности может принести использование Мадаранского диалекта, что так широко распространён в КНР. Вся сложность использования Мадаранского, состоит в том, что примерно 20-30% слов и понятий оного, никак не переводится, а если учесть убогую систему транслитерации принятую в Российской Федерации, простейшая бюрократическая  махинация, может затянуться на несколько недель, а ведь это даже не подразумевает импорт\экспорт, который в свою очередь, является товаром, которому полагается опись и множество других документов...
  Так вот представте, что для того, что бы ,скажем, жителям ближайшего к Тибетскому району Китая города, купить молока, потому как сочных пастбищ в том районе Российской Федерации нет, потребуется около одной-двух недель, за которые товар скиснет, и станет не пригоден к употреблению, а значит - сделка провалена, и более того - не состоялась. Так вот это не способствует развитию отношений стран...многих стран, и всё этот несчастный языковой барьер и отсутствие проффесиональных переводчиков, ведь подобные кадры не задерживаются в местах, со столь низким карьерным ростом. Посему, вы конечно же - правы. Но вот что...зачем, зачем же переводить заведомо ложный вариант транслитерации иероглифов диалекта?! Я в негодовании, сударь...

Отредактировано Ричард Рал (2009-08-28 02:57:40)

0

953

Ричард Рал написал(а):

Посему, вы конечно же - правы.

Рад слышать ^__^

Ричард Рал написал(а):

Но вот что...зачем, зачем же переводить заведомо ложный вариант транслитерации иероглифов диалекта?!

Задайте этот вопрос тем, кто писал правила транслитерации и переводов, а не мне)

Отредактировано Коруно Таёши (2009-08-28 03:03:25)

0

954

Коруно Таёши написал(а):

Рад слышать ^__^

Истинно так, и да не иссякнет радость в очах ваших...

Коруно Таёши написал(а):

Задайте этот вопрос тем, кто писал правила транслитерации, а не мне)

А вы не хотите спросить того же? :)

0

955

Ричард Рал написал(а):

А вы не хотите спросить того же? :)

Не столь увлечён подобными вопросами, чтобы выяснять ответы на них)

0

956

Коруно Таёши написал(а):

Не столь увлечён подобными вопросами, чтобы выяснять ответы на них)

Это правильно, что ж оставим наши геополитические терзания, и перейдём к темам насущим...завтра ;)

0

957

Ричард Рал
Тогда до завтра^^ Я спать пошёл) Спокойной ночи)

0

958

всем привет))

0

959

Sen
Доброе утро)

0

960

Коруно Таёши
ты че так рано тут?

0


Вы здесь » Neko [Dangerous and Love] » • Это - Просто - Флудик =) » Флуд №2 - в честь пушистых созданий ^----^